當前類別:土地英語
坐標:Coordinate
作業地方;工作地方;服務設施用地;車輛操作場地:service area
遵守法例條款:compliance with legislation clause
遵守;遵從:comply
遵從;遵守:observe
最終條款及條件:final terms and conditions
最后警告書:final warning letter
最高樓面負荷量:maximum floor loading
最高建造比率;最高地積比率:maximum plot ratio
'祖':'tso'
組裝;裝柜:stuffing
租用權(終止通知)(豁免)(綜合)令(第7章):Tenancy (Notice of Termination) (Exclusion) (Consolidation) Order (Cap.7)
租契持有人:lease holder
租賃協議;租賃合約:tenancy agreement
租賃手續:leasing formality
租賃;租約;租用權;租住權;租賃期:tenancy
租客;租戶;住戶;承租人:tenant
租金優惠小組(西區)(地政總署組別):Rent Concession (West)
租金優惠小組(東區)(地政總署組別):Rent Concession (East)
走火通道;太平梯:fire escape
縱剖圖;縱切面:longitudinal section
總務室(物業管理及契約重批)(地政總署組別):Registries (Property Management and Regrant)
總體尺寸:general dimension
總綱圖則:master plan
綜合發展區用途分區:Comprehensive Development Area zoning
綜合發展;綜合發展計劃:comprehensive development
自住業主;自用業主:owner-occupier
自由市值:free market value
自行撤回:self-withdrawal
滋擾:Invade and harass
資料;數據:data
資格審核:qualification examination
著令遷出通知書:Notice of Evacuation
著令遷出:eviction
準許租金;批準租金;核準租金:permitted rent
裝甲電纜:armoured cable
莊他武里(尖竹汶):Chanthaburi
轉移租用權:transfer of tenancy
轉移發展權益:transfer of development right
轉移;移交:transfer
轉讓限制期:alienationrestrictionperiod
轉讓限制:Restrictions on the transfer of
轉讓權:transfer right
轉讓價值:assignmentvalue
轉接業主:derivative landlord
轉回契約:Reassignment Memorial
轉歸財政司司長法團的物業:properties vested in the Financial Secretary Incorporated
專責事務處:functional office
專有審裁權:exclusive jurisdiction
專用區:restricted area
广东快乐10分